Billur Yazgan Fan Club

Tam Versiyon: kötü yola düşen kelimeler :)
Şu anda tam olmayan bir versiyonun içeriğine bakıyorsunuz. Tam versiyona bakınız.
arkadaşlar bir siteye girmiştim böyle bi yazı gördüm çok ilgimi çekti sizinle paylaşmak istiyorum ..[/font]
Türkçe de küfür olarak kullandığımız birçok sözcük aslında çok masum anlamlar taşıyor. Türkçe ye yabancı dilden geçen bazı sözcükler ise gerçek anlamlarını çoktan yitirmiş. İşte onlardan örnekler :

ANGUT : Bir çeşit kuş türüdür.Angut kuşu'nun eşi öldüğü zaman ( yanına o anda başka bir yırtıcı hayvan veya bir insan gelse dahi ) gözlerini bir dakika bile eşinin ölüsünün üstünden ayırmadan o da ölene kadar onun baş ucunda bekler.

DANGALAK : Gerçek anlamı gereksiz konuşan kişidir.

DENYO : Delibozuk, dengesiz gibi anlamlarının yanı sıra ortaoyununda mahallenin aptalı diye kullanılır. Bir diğer anlamı ise emanettir.

YAVŞAK : Bit yavrusu, sirke demektir.

DÜRZİ : Suriye nin Havran bölgesinde, Lübnan ın bazı bölgelerinde ve buralara yakın bölgelerde yaşayan ve kendilerine özgü mezhepleri olan bir topluluktur.

YOSMA : Şen, güzel kadın.

UKALA : Arapçadan dilimize geçmiş ama bu dilde ve pek çok osmanlıca metinde " Akıllılar " demek.

PEZEVENK : Farsça " pejavend " kelimesinden geldiği söylenir. O dildeki anlamı " kapı tokmağı " veya " sürgü " imiş. Türkçeye de " kapıda bekleyen adam " anlamıyla girmiş. Şimdi kullanılan anlamı ise malum..

KAHPE : Arapçadan dilimize girer ve etimolojik olarak öksürme kelimesi ile ilgili. Bu bayanlar yerlerini gece karanlığında öksürerek belli ederlermiş. Türkçedeki anlamı ise ahlaksız kadındır.

PUŞT : Farsçada " arka " anlamına geliyor.

KALTAK : Üzeri meşin, halı vb. şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümü
teşekkürlerr3
saolll
saol cnmm3
hehe gsllmiş sağol..!5
saqoL..
hehehehe güzelmiş sağolll
harbi kötü yola düşmüş bunlar 3
evt spr saolll 5

_ßiLLu$uM_ Yazan:
harbi kötü yola düşmüş bunlar 3


aynen...
TşkLeR..

Sayfa: 1 2
Referans URL